Ésta que soy,
la mujer triste,
la mujer sensible,
la mujer rota;
la que desaparece por momentos
porque cruzó de continente,
la que busca nuevas formas de quemar(se) los prejuicios
y que vive cada día como el último.
Ésta que soy,
la que mezcla palabras en inglés:
this is me, then;
la que quiere querer y quiere que la quieran,
la chica melancólica,
la que escribe desde el corazón
porque no conoce otra manera:
there’s a loudness to my feelings.
Esta mujer,
la que escribe para darse,
la que solo sabe llorar en soledad,
la que se abre de brazos a mitad del vendaval;
la que extraña,
la que duele;
la que acepta la tristeza como fuerza natural.
La mujer que más que cambiarse de ropa
prefiere cambiar(se) de piel.
Esta mujer, soy…
and I’m the only one that I want.
"La mujer que más que cambiarse de ropa
prefiere cambiar(se) de piel."
Me encantó! Es hermoso Sol..
(Te devuelvo el poema, porque tus textos tiran de hilos invisibles en mí. Obvio que no quedó tan lindo como el tuyo, muchacha poeta. http://unamacetaamarilla.blogspot.com/2015/06/esta-que-soy.html)